Ловушка для адвоката - Страница 33


К оглавлению

33

— Ну понятно, лучше от этого не стало, — покачал головой Клинтон. — То мы были друзьями, одной командой, а то вдруг стали конкурентами — понятно, каждый хотел сохранить свое место.

— А Джессап?

— Джейсон совсем озверел, если можно так выразиться.

— Он нервничал?

— Ну конечно — он же оказался последним! Мистер Кориш повесил специальную доску, где отмечал, кто сколько машин привез, и у Джейсона было меньше всех.

— И он был недоволен?

— Не то слово! Злой был, как не знаю кто.

— Вы помните, как он вел себя в день убийства?

— Кое-что помню. Я уже говорил мистеру Босху: Джейсон хотел застолбить улицы — типа, Виндзор весь его плюс Лас-Пальмас и Люцерн, ага. Мы с Дереком, другим водителем, говорим ему, мол, нет таких правил, а он на дыбы: попробуйте, увезите оттуда хоть одну машину, пожалеете!

— То есть он вам угрожал.

— Ну да, можно и так сказать.

— Вы точно помните, что Виндзор он упоминал?

— Точно.

Очень ценная информация — с точки зрения психологии подозреваемого, — хотя и не слишком надежная без дополнительного подтверждения со стороны Уилберна или Кориша. Кто знает, живы ли они, и если да, то можно ли их найти.

— Джессап делал попытки как-то исполнить свои угрозы? — спросила Мэгги.

— Нет, а как бы он смог? Разговор был в тот самый день, когда… Его арестовали, и все закончилось. Так что не могу сказать, что сильно горевал, когда его забрали… а Дерека мистер Кориш тогда же выгнал — за то, что он скрыл судимость. Я один остался и проработал еще четыре года, пока не подкопил на собственное дело.

Стандартная американская история успеха. Я ждал нового вопроса от Мэгги и, не дождавшись, спросил сам:

— Мистер Клинтон, вас спрашивали обо всем этом тогда, двадцать четыре года назад?

Он покачал головой:

— Да не особенно… То есть я разговаривал с главным детективом, с Клостером, но ни в суд, ни куда еще меня не вызывали.

Понятно почему — его показания никому не были нужны. Теперь понадобятся.

— Вы уверены, что Джессап угрожал вам как раз в день убийства?

— Как же, я точно помню! — Клинтон решительно махнул рукой. — Не каждый день твой товарищ по работе оказывается убийцей.

Я взглянул на Босха, и он продолжил:

— Билл, расскажите теперь, как вы ехали с Джессапом в полицейской машине.

Клинтон кивнул. Им легко руководить, подумал я, это тоже хорошо.

— Ну понимаете, вышло так, что они думали на Дерека. Полиция то есть. У него была судимость, он ее скрывал, но они узнали. Поэтому он был подозреваемым номер один, и его посадили в одну патрульную машину, а нас с Джейсоном в другую…

— Они сказали, куда вас везут?

— Сказали, что еще будут допрашивать, и мы подумали, что везут в участок. С нами ехали двое полицейских, они говорили про опознание. Джейсон спросил, и они ответили, что нужны люди в такой же одежде, чтобы свидетель опознал Дерека…

Он замолчал, поглядел на Босха, потом на нас с Мэгги.

— И что было дальше? — спросил я.

— Ну, тогда Джейсон сказал им, что опознания так просто не проводятся, но они ответили, что выполняют приказ. Потом мы выехали на Виндзор и остановились перед домом. Полицейские вышли и стали разговаривать с другими. Мы с Джейсоном смотрели из машины, но никаких свидетелей не заметили. Тут Джейсон попросил у меня бейсболку.

— Простите, что? — переспросила Мэгги.

— Бейсболку, фирменную, «Доджерсов». Я все время ее носил тогда. Джейсон сказал, что там у дома стоит полицейский, с которым он как-то поцапался из-за машины. Дай, мол, надену, чтобы тот не узнал.

— И вы дали?

— Я подумал, пускай, кто ж знал тогда… ну, вы понимаете. Дал ему, он надел. Потом нас вывели из машины и поставили рядом с Дереком. Стояли, стояли, и тут одному полицейскому что-то сказали по радио, он обернулся и крикнул Джейсону снять бейсболку. Джейсон снял, а потом вдруг на него все накинулись, надели наручники — оказалось, это не Дерек, а он.

По глазам Мэгги я понял, что история с бейсболкой нам очень пригодится.

— Знаете, что самое смешное? — спросил вдруг Клинтон.

— Что?

— Бейсболку мне так и не вернули.

Он рассмеялся, я ответил улыбкой.

— Придется, когда все закончится, подарить вам новую. Позвольте теперь задать вам главный вопрос. — Я сделал значительную паузу. — Согласны ли вы повторить все, что рассказывали здесь, на судебном разбирательстве по делу Джейсона Джессапа?

Клинтон задумался, потом решительно кивнул:

— Да, согласен.

Я встал, обошел стол и протянул ему руку.

— Стало быть, у нас появился новый свидетель. Мистер Клинтон, примите нашу искреннюю благодарность.

Мы обменялись рукопожатием, и я обернулся к Босху:

— Гарри, мы все обсудили?

— Думаю, да. Я отвезу мистера Клинтона назад в мастерскую.

— Отлично. Еще раз большое спасибо, мистер Клинтон.

Он поднялся со стула.

— Можете звать меня Биллом.

— О'кей, — улыбнулся я. — Звать будем Биллом, а вызывать как свидетеля.

Вежливо посмеявшись над моей незатейливой шуткой, Босх и Клинтон вышли из комнаты. Я вернулся за стол и взглянул на Мэгги:

— Ну, что скажешь о бейсболке?

— Это связующее звено. Сара тоже вспомнила, что Клостер по радио приказал снять бейсболку с одного из водителей, и тогда она узнала преступника. В материалах первого процесса Гарри нашел список вещей, изъятых у Джессапа при аресте, и там упоминалась бейсболка «Доджерсов». Теперь, через столько лет, найти ее будет непросто, но мы попробуем — может, поискать в Сан-Квентине? Так или иначе, список у нас уже есть.

33