— Почему до восемнадцати? — спросила Макферсон. — Мелиссе было двенадцать.
— Рэйчел… то есть эксперт, сказала, что такие преступники обычно выбирают первых жертв из сверстниц, а потом, приобретя опыт, действуют уже согласно своим извращенным фантазиям.
— Ты сам искал, или Рэйчел тебе помогала?
— Нет, она только исследовала профиль. Немного помог мой напарник… Вообще работа муторная: данные часто неполные, особенно по детям, убежавшим из дому, а кое-что вообще пропало.
— Разве архивы не оцифровывались?
Босх покачал головой:
— В Лос-Анджелесе — не все, только серьезные преступления, так что остались только дела, где подозревалось похищение. В Риверсайде ситуация получше: преступлений меньше, так что в компьютер попало все… Короче, за те годы, что я смотрел, в обоих округах было зарегистрировано двадцать девять случаев, когда девочка пропадала и не возвращалась. Мы изучили обстоятельства, показания свидетелей и исключили большую часть. Осталось восемь, вот эти. — Он посмотрел на доску, на восемь улыбающихся лиц из прошлого, и продолжил: — Не стану утверждать, что Джессап причастен к какому-либо из этих исчезновений, но все возможно. Как уже отметила Мэгги, внешне они напоминают Мелиссу. Более того, близки и другие физические параметры — рост, вес… — Босх обернулся к слушателям. Их глаза были устремлены на доску. — Под каждым снимком информация о деле: дата, место, описание внешности и так далее.
— Джессап был знаком с кем-нибудь из них? — спросил Холлер. — Хоть какая-то связь есть?
Босх опустил голову. Это было самое слабое место его теории.
— Ничего определенного сказать не могу… пока не знаю. Разве что вот эта… — Он показал на первую фотографию. — Валери Шликтер, пропала без вести в восемьдесят первом в Риверсайде, в том же районе, где жил Джессап. Ему было девятнадцать, ей семнадцать. Ходили в одну школу, но он бросил учиться раньше, так что едва ли в одно и то же время. Предполагали, что она убежала из дому. Семья неполная и неблагополучная, еще мать и брат. Закончила школу и через месяц исчезла. Дело так и не было возбуждено, так как еще через месяц ей исполнилось восемнадцать. Можно сказать, что расследования как такового и не было — они просто ждали, когда она вернется сама, и не дождались.
— И больше никаких данных?
— Пока никаких.
— Ну тогда с Ройсом проблем не будет, сообщать ему нечего, — произнес Холлер. — Ничего вещественного, одни домыслы. Один подозрительный случай, да и то предполагаемая жертва на пять лет старше Мелиссы.
Босх уловил в его голосе нотку облегчения.
— Погодите, это еще не все, — мрачно проговорил он. Подошел к столу, взял одну из папок и положил перед Мэгги. — Как вы знаете, с момента освобождения Джессап находится под наблюдением.
Макферсон открыла папку и увидела толстую пачку фотографий. На каждой был Джессап.
— За ним следят круглосуточно, — продолжил Босх, — и оказалось, что он ведет двойную жизнь. Днем всегда на публике, позирует газетчикам, ест гамбургеры, катается на доске — короче, сплошной спектакль.
— «Невинный узник на свободе», — кивнул Холлер, — по плану, составленному Ройсом.
— Зато ночью все по-другому — бары, стриптиз-клубы, странные визиты…
— Что за визиты? — насторожилась Макферсон.
Прежде чем ответить, Босх взял карту горного района Санта-Моника и разложил на столе.
— С момента освобождения Джессап девять раз покидал среди ночи свою квартиру на Венис-Бич и ехал по Малхолланд-драйв в горы. Чаще всего он посещал парк Франклин-Каньон — шесть раз. Кроме того, бывал в Стоун-Каньоне, Раньон-Каньоне и на смотровой площадке во Фрайман-Каньоне.
— Что он там делал?
— Парки вечером закрываются. Он пробирался туда — в два, в три часа ночи — и сидел, просто сидел. Пару раз зажигал свечу. Посещал всегда одни и те же места, обычно вблизи тропы или высокого дерева. Фотографий оттуда нет — слишком темно, а близко не подойдешь. Я несколько раз был там с парнями из особого отдела — сидит и вроде как размышляет.
Босх нарисовал на карте несколько кружков, все близко друг от друга и от Малхолланд-драйв.
— Ты говорил об этом со своим экспертом? — спросил Холлер.
— Да, и она думает то же самое, что и я. Он посещает могилы. Разговаривает с мертвыми… со своими жертвами.
— О Боже, — пробормотал Холлер.
Наступило долгое молчание. Потом Макферсон спросила:
— Гарри, там пробовали копать?
— Пока нет. Он может снова явиться, боимся спугнуть.
— Правильно. А как насчет…
— Собаки? Да, пробовали — под прикрытием, конечно.
— Собака под прикрытием? — фыркнул Холлер.
Босх невольно рассмеялся. Мрачная атмосфера в комнате слегка рассеялась.
— Ну то есть их не привозили люди в форме на спецмашинах. Просто делали вид, что кто-то гуляет с собакой, но даже это оказалось проблемой, потому что в эти парки собак не пускают. Так или иначе, сделали что смогли — пока Джессап катался на волнах. Ребята следили и сообщали по радио, что он там.
— И что? — голос Мэгги дрогнул.
— Понимаешь, эти собаки приучены ложиться на землю, когда там человеческие останки. Говорят, даже через сто лет могут учуять… Почти везде, где бывал Джессап, они не реагировали, но в одном месте собака легла.
Макферсон и Холлер значительно переглянулись.
— Правда, как раз эта собака… — Босх замялся. — Она у них иногда ошибается… Короче, другая собака в том же месте ничего не учуяла.
— Замечательно, — усмехнулся Холлер. — Ну и что это нам дает?