Ловушка для адвоката - Страница 82


К оглавлению

82

— Значит, Джессап взял пистолет из машины? — спросила Макферсон.

— Скорее всего. В суде на входе металлоискатели, так что пришел он пустой.

— Но сами вы не видели, что он взял?

— Если бы видели, вмешались бы…

Босх вошел в контору Ройса одновременно с Райтом.

— Проклятие! — Райт остановился перед телом, лежащим прямо за порогом.

— Как его звали? — спросил Босх.

— Мануэль Брэнсон. Двое детей осталось, поеду сообщать его жене.

Убитый лежал на спине в луже крови, входные отверстия от пуль виднелись на шее и левой щеке. Скорее всего была перебита сонная артерия.

Оставив Райта в дверях, Босх миновал стойку регистратора и пошел по коридору. Справа, за стеклянной стеной с двумя дверями, был зал для совещаний, где и находились остальные трупы. Два детектива в перчатках и бахилах расхаживали по помещению, делая заметки в блокнотах. Босх остановился у входа.

— Вы кто? — спросил один из сыщиков.

— Босх, отдел тяжких преступлений.

— Будете вести дело?

— Нет, сейчас приедут другие.

— Тянут и тянут… — проворчал сыщик, — тут главное управление в двух шагах.

— Они обедали, едут из Голливуда. Не волнуйтесь, уже скоро. Все равно торопиться здесь больше некому.

Клайв Ройс сидел во главе длинного стола. Голова была откинута назад, словно он смотрел в потолок. Ровно посередине лба дыра от пули. Кровь из выходного отверстия в затылке заливала пиджак и спинку кресла.

Следователь Карен Ревелл лежала лицом вниз у дальней двери, и пулевых отверстий было не разглядеть. Очевидно, в последний момент она пыталась выбежать.

Молодая симпатичная помощница Ройса, имени которой Босх не помнил, потеряла всю свою красоту. Она сидела в кресле сбоку от своего бывшего босса, упав лицом на стол и раскинув руки. Пуля вошла в затылок и вышла под правым глазом, практически уничтожив лицо.

— Ну, что скажете? — спросил дежурный детектив.

Босх задумчиво почесал подбородок.

— Скорее всего он вошел и сразу стал стрелять. Сначала в этих двоих, потом в женщину, которая на полу, когда она бежала к двери. Тут же вышел в холл и открыл огонь по парням из особого отдела, они как раз вошли.

— Похоже на то.

— Пойду проверю помещения, — сказал Босх.

Он прошел дальше по коридору, заглядывая в пустые офисы. Возле дверей висели именные таблички, и он вспомнил, что помощницу Ройса звали Дениз Грейдон.

В конце коридора находилась комната отдыха с небольшой кухонькой, где стояли холодильник, микроволновка и обеденный стол. Задняя дверь была чуть приоткрыта.

Босх отворил ее локтем и вышел в переулок, заставленный мусорными баками. Справа виднелась платная парковка — очевидно, туда Джессап и бегал к машине за оружием.

Вернувшись, Босх снова стал осматривать кабинеты, но уже более внимательно. Здесь нужно было соблюдать осторожность: он вступал на чужую территорию. Живы были хозяева или нет, клиенты адвокатской конторы имели право на конфиденциальность. Он ничего не трогал, не открывал шкафов, не выдвигал ящиков — только смотрел вокруг.

Во время осмотра кабинета Равелл в дверь заглянула Макферсон:

— Что ты тут делаешь?

— Просто осматриваюсь.

— Осторожно, у нас могут быть проблемы. Как сотрудник прокуратуры, я не могу…

— Тогда подожди снаружи. Я только лишь проверяю безопасность территории.

— Хорошо, я выйду на улицу. Там везде журналисты, можно подумать, здесь шоу какое-то.

— Да ну их… — Босх наклонился над письменным столом, разглядывая открытый блокнот, лежащий на кипе бумаг, потом вдруг резко выпрямился. — Мэгги, подойди на минутку!

Она снова заглянула в дверь:

— Что там?

— Погляди-ка сюда.

Макферсон обошла стол и склонилась над блокнотом. Страница была вся исписана адресами, телефонными номерами и заметками.

— И что?

— Вот, здесь.

В правом нижнем углу страницы было написано:

...

«„Чекерс“, 804».

Они переглянулись.

— Черт побери, — сказала Макферсон, — Сара ведь даже не регистрировалась под своим именем, как они ее нашли?

— Должно быть, проследили после заседания и заплатили кому-то, чтобы узнать номер. Значит, и Джессап может знать.

Босх достал телефон и позвонил Холлеру.

— Микки, Сара с тобой?

— Да, мы вместе, ждем судью.

— Ты ее сразу не пугай, но в отель возвращаться нельзя.

— Понял. Почему?

— Судя по всему, Джессап знает адрес. Устроим там засаду.

— А мне что делать?

— Я пришлю вам охрану, обоим. Они знают, что делать.

— Пускай Сару защищают, я обойдусь.

— Как хочешь, но мой совет — воспользуйся.

Окончив разговор, Босх повернулся к Макферсон.

— А ты вот что: забери мою дочку, свою, и устройтесь где-нибудь в безопасном месте. Позвонишь оттуда, и я к вам тоже пошлю людей.

— Хорошо, моя машина всего в двух кварталах отсюда, я…

— Не трать время, возьми мою. Я позвоню в школу и предупрежу, что ты приедешь за Мэдди.

— О'кей.

— Спасибо! Позвони, не забудь.

От дверей конторы донеслись сердитые мужские голоса. Очевидно, это прибыли друзья и коллеги Мэнни Брэнсона и теперь жаждали крови убийцы.

— Все, пошли, — сказал Босх.

У входа рядом с Райтом стояли двое бойцов, которые размазывали слезы по лицу. Босх обошел тело Брэнсона и тронул лейтенанта за рукав:

— Можно вас на пару слов?

Они отошли на несколько шагов. Босх не боялся, что кто-то подслушает: в небе кружило сразу несколько вертолетов с телеоператорами, и шум стоял такой, что слова трудно было расслышать даже вблизи.

82