— Вы прошли необходимое обследование в центре «Сосны»?
— Да.
— Там обсуждалось насилие со стороны вашего отчима?
— Нет, я не сказала, придумала что-то — у меня к тому времени уже были отношения с другими мужчинами.
— Вы рассказывали кому-нибудь до сегодняшнего дня о ваших отношениях с отчимом?
— Только вам и детективу Босху, больше никому.
— Вы были замужем?
— Да.
— Больше одного раза?
— Да.
— И никому из супругов не рассказывали?
— Нет. О таких вещах не хочется рассказывать.
— Благодарю вас, Сара… У обвинения больше нет вопросов.
Макферсон собрала заметки и вернулась за стол, обменявшись рукопожатием с Холлером. Этот жест был предназначен для присяжных, но все они смотрели на защитника. Теперь наступала его очередь вести допрос, однако, насколько мог видеть Босх, весь зал был на стороне Сары Глисон. Любая попытка Ройса подорвать репутацию свидетельницы могла самым плачевным образом отразиться на судьбе его клиента.
Клайв решил дать чувствам остыть — весьма мудрое решение. Он встал и объявил, что воспользуется правом вызвать и допросить Сару Энн Глисон позже, на стадии защиты. Фактически перекрестный допрос был отложен.
Брайтман предложила Холлеру вызвать следующего свидетеля. Босх посмотрел на часы — четверть пятого. Он знал, что свидетелей больше нет. Холлер и Макферсон переглянулись и обменялись кивками.
Холлер встал.
— Ваша честь, — произнес он, — народ закончил.
Среда, 7 апреля, 19:20.
В этот вечер холостяцкая резиденция Холлера принимала команду обвинителей. Я приготовил соус «Болоньез» из покупной основы и сварил пакет макарон-бабочек, а Мэгги добавила к этому салат «Цезарь» собственного изготовления, которым частенько баловала меня, когда мы были женаты — в давние-давние времена. Босх с Мэдди явились последними, потому что Гарри после суда пришлось отвезти Сару в отель и удостовериться в ее безопасности.
Наши дочки очень стеснялись друг друга, тем более что чувствовали, как ждали родители этого долгожданного момента. Впрочем, они догадались сбежать от нас и засели в кабинете, якобы делать уроки. Очень скоро оттуда уже слышался веселый смех.
Я вывалил макароны на большое блюдо и полил соусом, потом позвал девочек, чтобы они наполнили свои тарелки и забрали в кабинет.
— Ну как, — спросил я с улыбкой, — сделали уроки?
— Ну, па-ап, — возмущенно протянула Хейли, будто мой вопрос был невесть каким вторжением в частную жизнь.
— А ты, Мэдди?
— Ну почти, — дипломатично ответила та.
Девочки переглянулись и снова рассмеялись неизвестно чему. Подхватив еду, они вприпрыжку выбежали из кухни.
Вернувшись в гостиную, где устроились взрослые, я поставил блюдо на стол, потом проверил, закрыта ли дверь в кабинет, — разговор предстоял не для детских ушей.
— Ну что же, — начал я, передавая тарелку Босху, — наша часть закончилась, теперь самое трудное.
— Да, защита, — вздохнула Мэгги. — Интересно, что они заготовили для Сары?
Я задумался, отправляя в рот «бабочку» с соусом. Своей кухней я втайне гордился.
— Ясно только, что постараются выложиться по полной, — на ней все держится.
Босх сунул руку в карман куртки, достал сложенную бумагу и развернул на столе. Это был список свидетелей защиты.
— В конце заседания Ройс заявил судье, что уложится в один день. Он собирается выставить всего четверых свидетелей, а здесь их указано двадцать три.
Мэгги презрительно фыркнула:
— Мы с самого начала знали, что большая часть его списка — фикция. Дымовая завеса, не более того.
— Итак, во-первых, Сара. — Я загнул один палец. — Затем Джессап — думаю, Клайву таки придется его допросить. Это уже два. Кто еще?
Мэгги дожевала макароны и причмокнула:
— Слушай, Холлер, когда ты успел научиться готовить?
— Рецепт от Пола Ньюмана, прямо из супермаркета, — усмехнулся я.
— Да нет, ты что-то туда добавил, стало вкуснее. Почему ты ничего такого не делал, когда мы были женаты?
— Необходимость — мать изобретения. Чему только не приходится учиться отцу-одиночке… А ты, Гарри, умеешь готовить?
Босх ошарашенно взглянул на нас.
— Ну, яичницу поджарю… и все, пожалуй.
— Ладно, вернемся к делу, — сказала Мэгги. — Значит, Джессап, Сара… и еще, я думаю, будет таинственный свидетель, которого мы не нашли — тот, из реабилитационного центра…
— Эдвард Роман, — подсказал Босх.
— Да, Роман. Так, уже три, а четвертым может быть следователь или, скажем, эксперт по наркотикам… но думаю, Ройс опять блефует. Нет никакого четвертого, это ложный след.
— А что насчет Романа? — спросил я. — Его самого мы не нашли, но, может, догадаемся, что он скажет?
— Едва ли, — возразила Мэгги. — Сколько я ни мучила Сару, она так ничего и не смогла подсказать. Она даже не помнит, говорила ли с ним о сестре.
Босх задумчиво пожевал губами.
— В материалах для ознакомления Ройс написал, что Эдди Роман будет говорить об «откровениях» Сары, связанных с ее детством, больше там никаких подробностей. Кроме того, заявлено, что во время беседы со свидетелем записи не велось.
— С другой стороны, — заметил я, — понятно, что это за тип. Он скажет все, что велит Клайв, а значит, нам надо сосредоточиться не на сути показаний, а на том, чтобы его дискредитировать. Имеем мы на него что-нибудь?
Мы с Мэгги взглянули на Босха. Он был готов к вопросу.
— Кажется, есть подвижки. Ближе к ночи я встречаюсь кое с кем, и если получится, утром расскажу.